Índice Partitura MIDI Letra English Lyrics Index

Cancionero UU en español:

¡Santa! ¡Santa! ¡Santa!

Letra: Reginald Heber, alt.
Música: John Bacchus Dykes
Traducción: Juan Bautista Cabrera, alt.


Partitura:
Presione aquí para bajar el archivo .pdf.



MIDI:        
               
¡Santa! ¡Santa! ¡Santa!


Letra:

¡Santa, santa, santa! Fuerza creadora,
siempre el labio mío loores te dará,
¡Santa, santa, santa! Diosa inovadora,
que has sido y eres y sin cesar serás.

¡Santa, santa, santa! Aunque estés velada
e imposible sea tu gloria a contemplar,
santa tú eres sólo, santa y exaltada,
en poder perfecta, pureza y caridad.

¡Santa, santa, santa! La gloria de tu nombre
vemos en tus obras en cielo, tierra y mar.
¡Santa, santa, santa! Todo el mundo te honre,
que has sido y eres y sin cesar serás.

Al comienzo


English Lyrics:

Holy, holy, holy, author of creation!
Early in the morning our song shall rise to thee;
holy, holy, holy, merciful and mighty;
who was, and is, and evermore shall be.

Holy, holy, holy, though the darkness hide thee,
hindered by our vanities we have not eyes to see.
Only thou art holy, there is none beside thee,
perfect in power, in love, and purity.

Holy, holy, holy, author of creation!
All thy work shall praise thy name in earth and sky and sea;
holy, holy, holy, merciful and mighty;
who was, and is, and evermore shall be.

Índice Al comienzo Index


La letra de este himno en su forma original por Reginald Heber (inglés, 1783-1826) es absolutamente trinitaria, pero se alteró bastante para poder incluirse en Singing the Living Tradition, donde es el número 26 [«Holy, Holy, Holy»]. De manera semejante se ha alterado la traducción de Juan Bautista Cabrera (español, 1837-1916), quizás un poco más aún, pues el género de la deidad se ha cambiado al feminino («…fuerza creadora»). La tonada NICAEA es de John Bacchus Dykes (inglés, 1823-1876). De hecho, el nombre de la tonada es un tributo al Primer Concilio de Nicea, que en 325 concretó la doctrina de la trinidad. Este canto no fue aceptado para Las voces del camino.
 

The lyrics of this hymn in its original form by Reginald Heber (English, 1783-1826) are absolutely trinitarian, but they were altered considerably in order to be included in Singing the Living Tradition, where it is hymn number 26Holy, Holy, Holy»]. Similarly altered is the translation by Juan Bautista Cabrera (Spanish, 1837-1916), perhaps even a bit more since the deity's gender has been changed to the feminine ("…fuerza creadora"). The melody NICAEA is by John Bacchus Dykes (English, 1823-1876). Indeed, the very name of the music is a tribute to the First Council of Nicaea, which in 325 formalized the doctrine of the trinity. This song was not accepted for Las voces del camino.

Esta página © 2012 Gaylord E. Smith, última actualización el 25 de agosto, 2012.