Índice Video MIDI Letra English Lyrics Index

Cancionero UU en español:

Oh, Dios de mi alma

Letra: poema atribuido a Dallán Forgaill
Traducción al español: Federico J. Pagura
Música: SLANE, melodía irlandesa tradicional
Armonía: Carlton R. Young


Video

Hay varias versiones en español de la traducción de Pagura. Esta es la versión más parecida a la que se publicó en Las voces del camino. Los músicos no están identificados.

Al comienzo

MIDI:        
             
Oh, Dios de mi alma


Letra:

¡Oh, Dios de mi alma, sé tú mi visión!
nada te aparte de mi corazón.
Día y noche pienso en ti,
y tu presencia es luz para mí.

Sabiduría sé tú de mi ser,
quiero a tu lado mi senda correr,
del alma amparo, mi torreón;
a las alturas condúceme, Dios.

Riquezas vanas no anhelo, mi Dios,
ni el hueco halago de la adulación;
tú eres mi herencia, tú mi porción,
Rey de los cielos, tesoro mejor.

Al comienzo


English Lyrics:

Be thou my vision, O God of my heart;
naught be all else to me save that thou art.
Thou my best thought, by day or by night,
Waking or sleeping thy presence my light.

Be thou my wisdom, and thou my true word;
I ever with thee and thou with me, God;
thou my soul's shelter, thou my high tower,
raise thou me heavenword, O Power of my power.

Riches I heed not, nor world's empty praise.
thou my inheritance, now and always.
thou and thou only, first in my heart,
Sov'reign of heaven, my treasure thou art.



El himno original es tradicional en Irlanda, con la letra atribuida a Dallán Forgaill (irlandés, c. 530-598). Fue traducido del antiguo irlandés al inglés en 1905 por Mary Elizabeth Byrne (irlandesa, 1880-1931) y versificada en 1912 por Eleanor Henrietta Hull (inglesa, 1860-1935). Es el himno número 20 [«Be Thou My Vision»] de Singing the Living Tradition. La tonada, que lleva el nombre SLANE, es una melodía folclórica irlandesa. La armonía es de Carlton Raymond Young (estadounidense, n. 1926), © 1964, 1992 por Abington Press. La traducción al español © 1962, 1979 es por Federico José Pagura (argentino, n. 1923). Es el himno número 5 de Las voces del camino. La última línea del video («Luz de los cielos, sé tú mi visión») tiene la ventaja de evitar la sugerencia que Dios sea varón .

The original hymn is traditional in Ireland, with lyrics attributed to Dallán Forgaill (Irish, ca. 530-598). It was translated from Old Irish to English in 1905 by Mary Elizabeth Byrne (Irish, 1880-1931) and versed in 1912 by Eleanor Henrietta Hull (English, 1860-1935). It is hymn number 20 ["Be Thou My Vision"] in Singing the Living Tradition. The music, named SLANE, an Irish folk melody. The harmony is by Carlton Raymond Young (American, b. 1926), © 1964, 1992 by Abington Press. The Spanish translation © 1962, 1979 is by Federico José Pagura (Argentine, b. 1923). It is hymn number 5 in Las voces del camino. The last line of the video ("Luz de los cielos, sé tú mi visión" = "Light from the heavens, be thou my vision.") has the advantage of avoiding the suggestion that God is male.

Esta página © 2012 Gaylord E. Smith, última actualización el 24 de agosto, 2012.