Índice Video MIDI Letra English Translation Index

Cancionero UU en español:

Guantanamera

Tonada y estribillo: Joseíto Fernández
Letra: José Martí
Arreglo: Héctor Angulo y Pete Seeger


Video

Pete Seeger y su nieto Tao Rodríguez en vivo en un concierto el 8 de agosto de 1993 en Wolf Trap, Virginia.

Al comienzo

MIDI:        
Guantanamera


Letra:

Estribillo
Guantanamera, guajira, guantanamera.
Guantanamera, guajira, guantanamera.

Yo soy un hombre sincero
de donde crece la palma,
y antes de morirme quiero
                echar mis versos del alma. Estribillo

Mi verso es de un verde claro
y de un carmín encendido,
Mi verso es un ciervo herido
                que busca en el monte amparo. Estribillo

Cultivo la rosa blanca
en julio como en enero,
para el amigo sincero
                que me da su mano franca. Estribillo

Y para el cruel que me arranca
el corazón con que vivo,
cardo ni ortiga cultivo
                cultivo la rosa blanca. Estribillo

Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar.
El arroyo de la sierra
                me complace más que el mar. Estribillo

Al comienzo

English Translation:

Chorus
Guantanamera, guajira, guantanamera.
Guantanamera, guajira, guantanamera.

I am an honest man
From where the palm tree grows
And before dying I want
            To share the verses of my soul.
Chorus

My verse is light green
And it is flaming crimson,
My verse is a wounded deer
            Who seeks refuge on the mountain.
Chorus

I cultivate a white rose
In July as in January
For the sincere friend
            Who gives me his open hand.
Chorus

And for the cruel man who would tear out
this heart with which I live,
I do not cultivate thistles nor nettles,
            I cultivate the white rose.
Chorus


El origen de esta canción es complicado. Probablemente la compuso hacia 1929 José («Joseíto») Fernández Díaz (cubano, 1908-1979) quien improvisaba mucho con la letra. El compositor Julián Orbón (español, 1925-1991) adaptó unos versos de los «Versos sencillos» del poeta José Martí (cubano, 1853-1895) para las estrofas. Un estudiante de Orbón, Héctor Angulo (cubano, n. 1932), llevó la canción a Nueva York donde la descubrió el cantante de folk Pete Seeger (estadounidense, n. 1917) en un campamento de verano para niños en 1962. Seeger y Angulo dieron forma a la versión más conocida de «Guantanamera» y quedaron como coautores. Es Seeger quien la popularizó mundialmente.

This song’s origin is complicated. It was probably composed around 1929 by José («Joseíto») Fernández Díaz (Cuban, 1908-1979) who improvised with the lyrics. Composer Julián Orbón (Spanish, 1925-1991) adapted some verses from “Versos sencillos” by the poet José Martí (Cuban, 1853-1895) for the stanzas. One of Orbón’s students, Héctor Angulo (Cuban, b. 1932), took the song to New York where folksinger Pete Seeger (American, b. 1917) discovered it in a children’s summer camp in 1962. Seeger and Angulo put together the best-known version of “Guantanamera” and became co-authors. It is Seeger who popularized it to the world at large.

Esta página © 2012 Gaylord E. Smith, última actualización el 20 de julio, 2012.